Ваш браузер устарел. Рекомендуем обновить его до последней версии.


 

 

Редакторское чтение и редакторская правка

(Фрагмент книги А.В. Колесниченко «Техника и технология СМИ. Подготовка текстов»)

 

Этот раздел посвящен работе редактора с текстом. Прежде, чем погрузиться в тонкости этой работы, обозначим цели редактирования. Эти цели таковы:

  • Исправление ошибок (орфографических, пунктуационных, стилистических, фактических, логических и др.);
  • Придание тексту большей яркости и остроты для привлечения внимания аудитории (на журналистском сленге это называется «подороже продать»). Особенно это касается заголовка, подзаголовка и лида – того, на что читатели обращают внимание в первую очередь;
  • Вписывание текста в требуемый объем, который определен под этот текст, в случае, если текст за него выходит (в большую или в меньшую сторону);
  • Перестройка композиции текста, если выбранная автором композиция не оптимальна и не позволяет подать материал ярко и доходчиво;
  • Подстройка текста под формат издания (если текст не соответствует формату) и под идею, которую материал, по мнению редактора, должен выражать (если автор отклонился от этой идеи).

 

Чем выше профессиональный уровень журналиста, тем меньшей редакторской правке подвергаются его материалы. Однако это не означает, что тексты профессионалов экстра-класса или «звезд» журналистики в редактировании не нуждаются. Правда, редактирование в таких случаях будет минимальным и сведется к устранению ошибок и неточностей, которых автор не заметил. Связано это с присущей всем людям «слепотой» к собственному тексту: начиная с какого-то момента автор воспринимает свой текст не с экрана, а из головы, где все правильно и все понятно, потому что автор глубоко погружен в тему. Редактору же очевидные ошибки и нестыковки сразу бросятся в глаза.

Например, автор указал должность персонажа при первом упоминании, а затем – только фамилию. Потом фрагмент текста, где персонаж указан с должностью, автор вычеркнул. Глядя на фамилию далее по тексту, у автора не возникает вопрос, кто это, так как он знает. А редактор не знает и поэтому сможет заметить такую ошибку.

 

Разновидности редакторского чтения. Редактирование начинается с ознакомления с текстом. Однако редактор читает текст иначе, чем обычный читатель. Редакторское чтение – это чтение, сфокусированное на определенных элементах текста и определенных его характеристиках. Редактора можно сравнить с механиком, который запускает агрегат, чтобы отследить работу конкретных узлов и их отрегулировать.

У каждого редактора формируется своя схема редакторского чтения. Но к наиболее распространенным и востребованным в работе видам редакторского чтения можно отнести такие:

  • Ради фокусировки (соответствует ли материал заявленной теме и идее);
  • Ради полноты (достаточно ли собрано информации, есть ли все смысловые блоки, отсутствуют ли «смысловые дыры» - так на сленге журналистов обозначается отсутствие в материале информации, без которой текст становится непонятным);
  • Ради сбалансированности (есть ли позиции обеих сторон конфликта, предоставлена ли возможность оправдаться всем, кого в материале в чем-то обвиняют, есть ли в критическом материале «фактурный позитив» - попытка выявить положительные стороны критикуемого объекта или явления);
  • Ради композиции (насколько текст оптимально выстроен с учетом его задач и собранной информации);
  • Ради проверки фактов (события, имена, названия, числа, единицы измерения и т.д.);
  • Ради согласованности слов в предложениях (стилистика, падежи, запятые и т.д.).

 

Две последние разновидности редакторского чтения нужно рассмотреть подробнее. Чтение ради проверки фактов проводится, чтобы выявить прежде всего очевидные ошибки в тексте. Ошибки, допущенные корреспондентом из-за невнимательности, вызванной спешкой, стрессом или усталостью. Разумеется, редактор не может знать тему столь же глубоко, как корреспондент, который готовил материал несколько часов либо даже несколько дней. Но редактор может, к примеру, проверить, дату подписания упомянутого в тексте договора, и окажется, что это не 21 июля, а 20 июля или 21 июня.

Что касается имен и фамилий, то обращать внимание нужно прежде всего на иностранные или труднопроизносимые. Фамилии Иванов или Петров, скорее всего, напишут правильно. Про фамилии Пржездомский или Тутариков этого не скажешь. То же самое касается географических названий, таких как города Лабытнанги или Нерюнгри. Или если в тексте упоминается китайский город Бейджинг, то редактор обязан знать, что по-русски этот город принято называть Пекин. Также нужно следить, чтобы имена, фамилии и географические названия были одинаково правильно написаны на протяжении всего текста. Чтобы, к примеру, лауреат нобелевской премии по медицине француженка Баррэ-Синусси не превратилась при втором упоминании в Барре-Синуси.

Нужно также уточнять названия ведомств и организаций. Если корреспондент поленился их проверить и написал по памяти, ошибки более чем вероятны. Особенно когда ведомство переименовали, и, к примеру, комитет Госдумы по делам женщин, семьи и детей стал комитетом Госдумы по вопросам семьи, женщин и детей.

При проверке чисел следует обратить внимание на их порядок и на единицы измерения. Так миллионы часто превращаются в миллиарды или в тысячи, а доллары или евро – в рубли (и наоборот). Правильность чисел можно оценить с помощью здравого смысла. Например, если в тексте сказано, что москвичи ежегодно съедают 20 тыс. тонн картофеля, в этом следует усомниться, так как тысяча тонн – это миллион килограммов, а в Москве проживает более 10 млн. человек. Получается около двух килограммов картофеля на человека в год, что не может соответствовать действительности.

Ошибки при согласовании слов в предложениях часто возникают из-за того, что текст пишется урывками. Автор на ходу написания собирает информацию, вспоминает, звонит, вписывает что-то в разные места. Его отвлекают вопросами и телефонными звонками. В результате возникает ситуация, когда хотел что-то исправить, но в этот момент отвлекли, и забыл, либо мозг поставил галочку «сделано», перепутав намерение с действием (очень частая ошибка, которую совершают не только журналисты, а вообще многие люди).

Схожие ошибки на согласование слов может допустить редактор по тем же самым причинам. Поэтому надо взять за правило завершать редактирование текста (особенно тех частей его, которые правились) чтением на согласование слов в предложениях. А если текст правился очень сильно, то желательно, чтобы его прочитал еще один редактор, отследив ошибки, которые первый редактор пропустил из-за «слепоты», неизбежно возникающей при глубоком погружении в материал.

 

Редакторская правка текста. Редакторское чтение и редакторская правка в данном параграфе разделены для удобства объяснения. Редактору ничего не мешает одновременно и читать текст, и вносить в него правку. Более того, в ситуации нехватки времени редактору приходится параллельно применять разные виды чтения и правки. Например, оценивать сфокусированность и полноту текста и при этом перестраивать композицию текста и исправлять выявляемые в данный момент фактические и стилистические ошибки.

Редактирование, как оно происходит в реальности, можно сравнить с «быстрыми шахматами», когда решения приходится принимать в спешке под давлением дедлайна. И поэтому отлаженный алгоритм редактирования крайне важен. В противном случае редактор либо не уложится в график, либо пострадает качество редактирования, причем могут быть «пропущены» как отдельные ошибки, так и целые пласты ошибок. Например, когда редактор увлекается работой над композицией в ущерб стилистике текста или излишне тщательно занимается выявлением и исправлением орфографических и фактических ошибок, не отладив фокусировку материала, и текст получается правильным с языковой точки зрения, но бестолковым со смысловой.

Редактирование различается по степени вмешательства в текст. На одном полюсе находится «косметическая правка», когда текст изменяют в минимальной степени. На другом полюсе – «рерайт», когда текст переписывается целиком, а исходный текст, сданный автором, используется лишь как источник фактуры. Рассмотрим разновидности редакторской правки по возрастанию вмешательства в текст:

  • «Косметическая» правка. Сводится к изменению отдельных слов и выражений – устранение ошибок, подбор более точной формулировки. При этом текст на 90-99% остается таким, каким его сдал автор;
  • «Предпродажная подготовка». Редактор минимально вмешивается в текст, но сильно правит либо даже полностью переписывает «продающие» элементы текста (первыми привлекающие внимание читателя) – заголовок и лид. Такая правка происходит как в случае, когда заголовок и лид слабые и не раскрывающие потенциал текста, так и тогда, когда редактор имеет особый талант к написанию заголовков и лидов и поэтому превращает просто хорошие заголовки и лиды в такие, мимо которых читатель пройти не сможет;
  • «Отжим воды». Текст структурно и композиционно остается таким же, но редактор сокращает отдельные его части, повышая плотность информации. В основном, правка сводится к вычеркиванию слов и предложений, не несущих значимой информации, либо редактор переформулирует фразы, чтобы выразить ту же самую мысль меньшим количеством слов. Например, слишком пространные цитаты ньюсмейкеров сокращаются до ключевых высказываний, а развернутый бэкграунд ужимается до краткой предыстории;
  • «Рубка хвоста». Этот вид правки – более радикальная разновидность предыдущего. Редактор удаляет целые абзацы текста, особенно расположенные ближе к концу материала (почему и вид правки получил название «рубка хвоста»). Такая правка используется, если текст нужно быстро ужать до требуемого объема (в печатных изданиях) либо если материал заслуживает публикации, но достоин только маленькой заметки, а большой пространный текст на эту тему или с учетом качества собранной информации неуместен;
  • Перестройка композиции. Редактор не только изменяет или сокращает текст, но и меняет местами различные его части. Перестройка композиции – это обычно исправление ошибок корреспондента, неправильно оценившего иерархию информации внутри заметки. Самые частые ошибки: старое выше нового (оттолкнет читателя, который уже в курсе темы), бэкграунд выше подробностей (подробности, как правило, важнее и интереснее) и общее выше эксклюзивного (не позволяет тексту выделиться из массы публикаций на ту же тему);
  • Перефокусировка. Это еще более радикальный вид правки, когда меняется идея текста. Такую правку можно сравнить с разбором агрегата на запчасти и последующей сборкой из них уже другого агрегата. Например, автор подготовил текст о крупной аварии и в конце сообщил, что предполагаемого виновника аварии пьяного водителя, который задавил пешехода и протаранил несколько автомобилей, не стали задерживать, потому что этот водитель оказался родственником местного начальника полиции. Редактор же счел самым важным не аварию, а явно незаконные действия полицейских по отношению к виновнику ДТП, и выстроил заметку вокруг этого, перенеся аварию в бэкграунд;
  • Рерайт. Это переписывание текста, в котором от первоначальной версии остается лишь фактура. Такое обычно происходит с текстами стажеров или внештатников, когда сданный материал оказывается некондиционным или неформатным, а правка чужого текста займет у редактора больше времени, нежели написание своего;

 

Впрочем, рерайт – не самое худшее, с чем может столкнуться редактор. Возможны ситуации, когда текст нуждается не только в переписывании, но и в доборе информации. Но тогда уже нужно говорить не о редактировании, а о соавторстве. Еще более тяжелый случай – когда собранная автором информация оказывается ненадлежащего качества (неточная или поверхностная), и редактор вынужден брать на себя всю работу над текстом. Оставлять ли в таком случае фамилию корреспондента среди соавторов? Если тему предложил он, тогда ответ «да». Если тему дал редактор, тогда оставить фамилию такого автора можно только из гуманитарных соображений (например, чтобы стажеру было чем отчитаться о прохождении практики).

При нехватке времени рекомендуется использовать алгоритм «быстрого» редактирования. Тогда проверка и правка небольшого текста (1-1,5 стр.) могут уложиться в 20-30 минут. Этот алгоритм таков:

  1. Проверка и правка фокусировки;
  2. Контроль сбалансированности;
  3. Выстраивание композиции;
  4. Продающие элементы (заголовок и лид);
  5. Контрольная вычитка (факты, цифры, стилистика).

 

Вот пример использования этого алгоритма в практике автора данного учебника. Для удобства восприятия исходный текст и текст после редактирования приведены в соседних столбцах таблицы.

 

Текст, сданный автором

Текст спустя 20 минут редактирования

Свидетельство о регистрации СМИ отозвал в четверг Мосгорсуд у информагентства «Росбалт». Судья Марина Лопаткина удовлетворила иск Роскомнадзора об аннулировании свидетельства из-за нецензурной брани в материалах «Росбалта». «Решение Мосгорсуда мы расцениваем как давление на Таганский суд, где будет рассмотрена законность предписаний, вынесенных Роскомнадзором, а также на Кунцевский суд, которому предстоит рассматривать жалобу на решение мирового судьи», - заявил адвокат Дмитрий Фирсов, добавив, что решение будет обжаловано в Верховном суде. Ранее ходатайство защиты о приостановлении дела в связи с предстоящими судебными заседаниями было отклонено. Член Совета по правам человека (СПЧ) Николай Сванидзе заявил, что подобное решение «сужает сферу свободы средств массовой информации, вовсе не способствует повышению нравственности в обществе, а надевает такой жесткий панцирь на СМИ».

Шестью днями ранее мировой судья по Кунцевскому району признал главного редактора агентства Николая Ульянова виновным по статье 13.21 КоАП РФ «Нарушение порядка распространения продукции СМИ, содержащей нецензурную брань» и оштрафовал на 20 тысяч рублей.

Основанием для иска послужили два вынесенных Роскомнадзором предупреждения по факту размещения на сайте видео «Девушки спели новую песню» к публикации о Pussy Riot и «Джигит из Краснодара», содержащие мат. Надзорное ведомство сочло данные нарушения достаточными для отзыва у СМИ свидетельства о регистрации.

В «Росбалте» заявляют, что нарушения закона не было, поскольку размещенные видео находятся в свободном доступе на портале YouTube, а после получения предписаний Роскомнадзора они были сразу удалены с сайта информагентства. Кроме того, мат в видеозаписях был заглушен. Законность вынесенных ведомством предупреждений проверят 11 ноября в Таганском суде.

Раннее «Росбалт» поддержали государственные и общественные деятели, депутаты Госдумы и петербургского заксобрания, Союз журналистов России, Альянс руководителей региональных СМИ России, а также Союз журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Глава СПЧ Михаил Федотов заявил, что распространение материалов, содержащих нецензурную брань, не может быть основанием для признания недействительным свидетельства о регистрации.

В любом случае, «Росбалт» может продолжить работу как интернет - портал или заново зарегистрироваться в качестве СМИ.

У «Росбалта» отозвали регистрацию за «чужой» мат

 

Свидетельство о регистрации СМИ отозвал в четверг Мосгорсуд у информагентства «Росбалт». Судья Марина Лопаткина удовлетворила иск Роскомнадзора об аннулировании свидетельства из-за нецензурной брани в материалах «Росбалта».

Основанием для иска послужили два вынесенных Роскомнадзором предупреждения по факту размещения на сайте «Росбалта» видеороликов «Девушки спели новую песню» к публикации о Pussy Riot и «Джигит из Краснодара». На минувшей неделе мировой судья по Кунцевскому району признал главного редактора информагентства Николая Ульянова виновным по статье 13.21 КоАП РФ «Нарушение порядка распространения продукции СМИ, содержащей нецензурную брань» и оштрафовал на 20 тыс. рублей.

В «Росбалте» заявляют, что нарушения закона не было, поскольку оба видеоролика находятся в свободном доступе на портале YouTube, а после получения предписаний Роскомнадзора они были сразу удалены с сайта информагентства. Кроме того, мат в размещенных на сайте «Росбалта» видеозаписях был заглушен. Законность вынесенных Роскомнадзором предупреждений 11 ноября проверит Таганский суд Москвы.

«Решение Мосгорсуда мы расцениваем как давление на Таганский суд, где будет рассмотрена законность предписаний, вынесенных Роскомнадзором, а также на Кунцевский суд, которому предстоит рассматривать жалобу на решение мирового судьи», - заявил «НИ» адвокат Дмитрий Фирсов, добавив, что решение Мосгорсуда будет обжаловано в Верховном суде. Ходатайство защиты о приостановлении рассмотрения дела в Мосгорсуде связи с предстоящими судебными заседаниями было отклонено.

В защиту «Росбалта» уже выступили Союз журналистов России, Альянс руководителей региональных СМИ России, а также Союз журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Глава президентского Совета по правам человека Михаил Федотов заявил, что распространение материалов, содержащих нецензурную брань, не может быть основанием для признания недействительным свидетельства о регистрации.

После отзыва свидетельства о регистрации «Росбалт» может продолжить работу как интернет-портал либо заново регистрироваться в качестве СМИ.

 

http://www.newizv.ru/economics/2013-11-01/191739-u-rosbalta-otozvali-registraciju-za-chuzhoj-mat.html

 

Обратите внимание на то, что текст, по сути, остался таким же (примерно на 80-85%). И в то же время насколько текст стал четче и понятнее. Редактор поработал над логикой, слегка сократил некоторые фрагменты текста, разделил слишком длинные абзацы и вставил заголовок (исходный текст был сдан без заголовка, так как быстро придумать его автор не смогла, а ждать уже было нельзя).

 

 

Яндекс.Метрика